第32章


    “我们还是不要轻易讥笑他,”
    宾利小姐说,“就让他自己得意去吧。”
    她的维护之意昭然若揭。
    “这可真少见,但愿像达西先生这样讥笑不得的人能够少一些。”
    倘若换作是简,她大概会顺着宾利小姐的意思略过这事,但伊丽莎白却不会,她最喜欢开玩笑,尤其是面对那些愚蠢无知又反复无常的行为。
    “再聪明的人也有出错的时候,”
    对此,达西先生说,“我能做的就是避免让人发觉能够用来讥笑的弱点。”
    “比如傲慢?”
    “这说不好。
    我想真正的聪明人总会表现出适当的傲慢。”
    他们两厢对视。
    伊丽莎白笑吟吟:“看来达西先生你没有任何缺点。”
    “我并非如此自命不凡的人,”
    达西先生说,“不过我的缺点是很难原谅那些冒犯我的人。
    一旦他们丧失了我的好感,那绝无机会重新获得。”
    他眼神不闪不躲,说得格外认真。
    伊丽莎白一顿,说:“那我真不敢继续招惹你了。”
    潜藏在话里的机锋你来我往几个回合,像是一道无形的避障阻隔开挑起话头的宾利小姐,把达西先生和伊丽莎白笼罩其中。
    宾利小姐不愿他们这种氛围维持下去,便走到钢琴那去准备弹奏点音乐。
    这一招简单有效。
    他们对视了两秒,继而一个坐回到沙发上,一个低头看书。
    艾莉丝目瞪口呆。
    知道达西先生也是聪明人,和亲眼看到他和伊丽莎白唇枪舌剑不占下风的现场,到底是后者的冲击更强烈。
    她想起梅里顿舞会那晚,简和卢卡斯小姐假设要想伊丽莎白吃瘪,想必对方得是一位在才思敏捷、口齿伶俐方面和她不相上下的人。
    那会谁能想到真就出现了符合条件的男士,他似乎还对伊丽莎白抱有爱慕之意?不过,这是艾莉丝的看法,伊丽莎白并不这么认为。
    “你在想什么,怎么这副表情?”
    艾莉丝避重就轻:“就是有点惊讶,达西先生的口才比起丽齐你来丝毫不逊色。”
    班内特家姐妹在内瑟菲尔得庄园逗留了快有一礼拜,她们拜托宾利先生送去的信有了回音,内容却不尽人意。
    她们的母亲,班内特太太用蹩脚的理由劝她们再住两日,起码这两天家里的马匹暂时还不得空。
    “我觉得我们还是别继续给主人家添麻烦才好。”

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。